• Come fare pubblicità su ilCirotano
  • redazione@ilcirotano.it
venerdì 5 Dicembre 2025
  • Login
No Result
View All Result
ilCirotano
  • Cronaca
  • Politica
  • Avvenimenti
  • Cultura
  • Concorsi
  • Sport
  • Salute
  • Spettacoli
  • Gastronomia
  • CITTA’
    • Crotone
    • Isola C.R.
    • Cutro
    • Strongoli
    • Melissa
    • Cirò
    • Cirò Marina
    • Crucoli
    • Alto Crotonese
      • Belvedere di Spinello
      • Caccuri
      • Carfizzi
      • Casabona
      • Castelsilano
      • Cerenzia
      • Cotronei
      • Mesoraca
      • Pallagorio
      • Petilia Policastro
      • Rocca di Neto
      • Roccabernarda
      • San Mauro Marchesato
      • San Nicola dell’Alto
      • Santa Severina
      • Savelli
      • Scandale
      • Strongoli
      • Umbriatico
      • Verzino
    • Fuori Provincia
    • Estero
  • ANNUNCI
  • Cronaca
  • Politica
  • Avvenimenti
  • Cultura
  • Concorsi
  • Sport
  • Salute
  • Spettacoli
  • Gastronomia
  • CITTA’
    • Crotone
    • Isola C.R.
    • Cutro
    • Strongoli
    • Melissa
    • Cirò
    • Cirò Marina
    • Crucoli
    • Alto Crotonese
      • Belvedere di Spinello
      • Caccuri
      • Carfizzi
      • Casabona
      • Castelsilano
      • Cerenzia
      • Cotronei
      • Mesoraca
      • Pallagorio
      • Petilia Policastro
      • Rocca di Neto
      • Roccabernarda
      • San Mauro Marchesato
      • San Nicola dell’Alto
      • Santa Severina
      • Savelli
      • Scandale
      • Strongoli
      • Umbriatico
      • Verzino
    • Fuori Provincia
    • Estero
  • ANNUNCI
No Result
View All Result
ilCirotano
No Result
View All Result
Home Posta dei Lettori

L’incipit del ‘Poema del mio Cid’ tradotto in cirotano

by La Redazione - ilCirotano.it
7 Ottobre 2013
A A
1

Riproduzione del pezzo tradotto del manoscritto del Cantar de mio CidNell’affrontare la traduzione dal castigliano all’italiano e quindi al cirotano di questo che è l’inizio del ‘Poema del mio  Cid’, poema epico anonimo risalente al 1140 circa che racconta le gesta del condottiero Rodrigo Díaz de Vivar, meglio conosciuto come El Cid. Una delle pietre miliari della letteratura ‘mediterranea’ non mi sono nascosto un problema per così dire ‘di lesa maestà’ (confesso di aver tradotto anche il canto di Paolo e Francesca… mammaredda meja!!!): l’ho superato, questo scoglio, pensando che il frutto letterario è destinato soprattutto alla fruizione del lettore, e come lettore ho beneficiato dell’insegnamento contenuto in questo brano che mi ha sempre preso emotivamente. C’è qualcosa di universale nelle parole che descrivono l’immagine della partenza del Cid verso l’esilio, qualcosa che come nativi di ‘terre del sud’ in tanti abbiamo, pur in diversa misura, vissuto… Sono, le storie del Cid Campeador, altamente paradigmatiche, che si offrono a differenti livelli di lettura, dalla fruizione filmica, ‘leggera’, fino al doloroso ripiegarsi dei pensieri all’interno dell’anima pensante del lettore. E allora mi sono concesso questa rivisitazione molto personale del ‘pezzo’, volgendola nel mio dialetto, poiché sento, in qualche modo, la presenza di quell’eroe, o almeno le tracce del suo destino, anche nella mia terra di sempre.

Trovo, quello che ne rimane dell’esordio del ‘Poema de mio Cid’, di una vastità illimitata, un compendio di storia – e anche di storie personali – mirabilmente condensato in poche righe, righe che vanno lette, sentite, intese, interpretate… o, diversamente, accolte anche per semplice diletto, per l’immagine – ma anche il ricordo – di certi suoni e consonanze. E’ qui che l’uomo si stacca icasticamente sul deserto che gli è stato fatto intorno… l’esilio e l’isolamento contro i quali dovrà essere più forte. Molta storia d’Europa passa per questo incipit. Molta storia di parte dell’Italia è qui significata: è l’anima mediterranea, federiciana, quella che risale dalle sabbie di Akragas, sguscia alla presa di Scilla e Cariddi e avvolge tutto il sud dello Stivale, e ovunque riappare, come riappaiono voci e inflessioni che un orecchio attento non fatica ad associare tra di loro, come affiorano facce straordinariamente simili le une alle altre dalle sponde più o meno vicine od opposte di questa nostra matrice acquea… è il Mediterraneo, arabo, ispanico, magnogreco… il mare di Jogale, Giufà, Nasreddin… ma anche il mare dei più fini pensatori, che non oso neppure provare ad elencare…Vabbè, fisserìj…Lo spagnolo (il castigliano) del XII secolo era molto più vicino al volgare italiano coevo di quanto non lo siano oggi le due lingue, ‘spagnolo’ e ‘italiano’. Anche questo è un segno di quella forte coesione ‘latina’ che fa spesso dire ‘una faccia, una razza’…
Ad ogni modo, quello che mi affascina del ‘Poema’, è qui, al di là di qualsiasi altra considerazione, e spero che possiate e vogliate sentirlo.

Spagnolo:
[El Cid sale de Vivar para ir al destierro]
De los sos oios tan fuertemiente llorando,
tornava la cabeça e estávalos catando;
vio puertas abiertas e uços sin cañados,
alcándaras vazías, sin pielles e sin mantos
e sin falcones e sin adtores mudados.
Sospiró Mio Çid, ca mucho avié grandes cuidados;
fabló Mio Çid bien e tan mesurado:
“¡Grado a ti, Señor, Padre que estás en Alto!
Esto me han buelto mios enemigos malos!”

Italiano:
[Il Cid (dall’arabo: signore’) lascia Vivar (il Cid è Ruy Diaz, signore di Vivar) per andare in esilio]
Dai suoi occhi così fortemente piangendo,
scuoteva la testa e si guardava intorno;
vedeva le porte aperte e gli usci senza chiavistelli,
le pertiche (da uccellagione) vuote, senza pelli e senza manti (per la caccia)
e senza falchi e senza astori di muda (la mudanza è un tempo in cui i rapaci cambiano il piumaggio, più o meno).
Sospira il mio Cid che tante ne aveva, di preoccupazioni;
parla il mio Cid, bene, e con tanta misura:
‘Grazie a te, Signore, Padre che sei nell’Alto!
Così m’han ridotto i miei cattivi nemici’
(traduzione fatta all’impronta, con molte licenze sui tempi verbali…)

[vc_column_text] [/vc_column_text]
ADVERTISEMENT

Cirotano:
[U Patrunu nescia du paìsu ppè sinni jìr straviàtu u munnu munnu]
‘E l’occhj soj tantu fortu ciancennu,
toculìjava a capa e sinni jìa guardannu;
vidìva i port aperti e l’anti senza mašcu,
i pèrtichi vacanti, senza peddi e senza manti ppè cacciàr
e senza falchi e senza acuti.
Sušpira u Paţrunu, ca tanti n’avìa preoccupazzioni;
parra u Paţrunu, bonu e misuratu:
‘A tìja Signuru, ti ringrażiu, Paţru ca sì ntu cièlu!
Eccussì m’han arriddùttu i mej nimìci mali’.

Cataldo Antonio Amoruso

Commenti recenti

  • Luigi Morelli su Torre Melissa, al Centro La Farfalla oltre venti donne trasformano la paura in forza
  • Angelo Gerardi su La villetta della Montagnella di Cirò Marina dedicata a Gaetano Cilidonio, deceduto causa covid il 14 maggio scorso in Germania
  • Nuccia Bastone su Ultimo saluto al dottor Angelo Capoano, scomparso a 51 anni: Cirò Marina e Carfizzi in lutto
  • Scolastica Burzio su La trattoria “A Casalura” premiata con la Chiocciola Slow Food 2026
  • Giusy su Aeroporto di Crotone, difendere ciò che esiste: basta divisioni, serve una visione comune per la costa jonica

Articoli recenti

  • A Cirò sono partiti i lavori per oltre 100 nuovi loculi cimiteriali. Sculco: “Risolviamo un problema appeso da anni”
  • Cirò Marina: Andrea Mistretta è il nuovo Assessore con delega ad Ambiente, Decoro urbano e Aree produttive
  • Catanzaro Club Iemmello, Natale di beneficenza: raccolta fondi per i piccoli guerrieri del Bambino Gesù: il 14 dicembre la serata per la vita
  • Crotone, Sabir presenta i risultati del progetto Sonic: musica ed emozioni per l’evento finale
  • Crotone: Operazione interforze “Focus ‘Ndrangheta, due persone denunciate

ultimi Articoli

  • A Cirò sono partiti i lavori per oltre 100 nuovi loculi cimiteriali. Sculco: “Risolviamo un problema appeso da anni”
  • Cirò Marina: Andrea Mistretta è il nuovo Assessore con delega ad Ambiente, Decoro urbano e Aree produttive
  • Catanzaro Club Iemmello, Natale di beneficenza: raccolta fondi per i piccoli guerrieri del Bambino Gesù: il 14 dicembre la serata per la vita
  • Crotone, Sabir presenta i risultati del progetto Sonic: musica ed emozioni per l’evento finale
  • Crotone: Operazione interforze “Focus ‘Ndrangheta, due persone denunciate
  • Crotone, al Teatro Apollo il “Christmas Show”: un Natale di arte e solidarietà a favore dell’Oncologia
  • Trenitalia, Calabria: modifiche alla circolazione per lavori alla stazione di Catanzaro Lido
  • Crotone, doppio evento per la 45ª Stagione Concertistica: Colangeli con “Antiche Tenere Serenate” e Lucchesini in recital
  • Crotone, firmato il Protocollo per contrastare il gioco d’azzardo patologico: ASP e Ambito Sociale uniscono le forze
  • Consiglieri di Opposizione Crotone su allagamenti, rete idrica e mancato utilizzo fondi PNRR

ultimi Commenti

  • Luigi Morelli su Torre Melissa, al Centro La Farfalla oltre venti donne trasformano la paura in forza
  • Angelo Gerardi su La villetta della Montagnella di Cirò Marina dedicata a Gaetano Cilidonio, deceduto causa covid il 14 maggio scorso in Germania
  • Nuccia Bastone su Ultimo saluto al dottor Angelo Capoano, scomparso a 51 anni: Cirò Marina e Carfizzi in lutto
  • Scolastica Burzio su La trattoria “A Casalura” premiata con la Chiocciola Slow Food 2026
  • Giusy su Aeroporto di Crotone, difendere ciò che esiste: basta divisioni, serve una visione comune per la costa jonica

Comments 1

  1. antonella amata says:
    12 anni ago

    GRAZIE.

    Rispondi

Lascia un commento Annulla risposta

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Related Posts

Invertire rotta per non essere adescati come merluzzi

Invertire rotta per non essere adescati come merluzzi

by La Redazione - ilCirotano.it
6 Marzo 2019
0

Racconti di mare 2019-03-01 di Salvatore Martilotti

Oggi l’ultimo saluto a Giuseppe Parretta di Crotone

Giuseppe è morto, ma Crotone può e deve rinascere

by La Redazione - ilCirotano.it
26 Febbraio 2018
0

Le parole della mamma di Giuseppe Parretta di Crotone, Caterina Villirillo. Giuseppe ucciso lo scorso 13 gennaio, di fronte alla...

Paola Turtoro di Azione Identitaria sull’apertura dell’Aereoporto di Crotone

Un semplice Cittadino scrive amareggiato sulla mobilità del territorio crotonese

by La Redazione - ilCirotano.it
2 Febbraio 2018
1

Una classe politica che per mesi ha ignorato la chiusura della rete ferroviaria in piena estate, una strada della morte...

Le feste natalizie con la Nonna

Le feste natalizie con la Nonna

by La Redazione - ilCirotano.it
28 Dicembre 2017
0

Il racconto di Francesco Marrapodi

Lettera di un italiano in Svizzera

Lettera di un italiano in Svizzera

by La Redazione - ilCirotano.it
27 Ottobre 2017
0

Gaspare ci racconta la sua storia sul disagio degli Italiani in cerca di lavoro tra l’Italia e la Svizzera

Come fare Pubblicità!




  • Cronaca
  • Politica
  • Avvenimenti
  • Cultura
  • Concorsi
  • Sport
  • Salute
  • Spettacoli
  • Tecnologie
  • Altre Notizie
  • Cookie policy
  • Credits

Copyright 2006 - 2025 © Secom
P.Iva 02146720798
Tutti i diritti sono riservati

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • Cronaca
  • Politica
  • Avvenimenti
  • Cultura
  • Concorsi
  • Sport
  • Salute
  • Spettacoli
  • Gastronomia
  • CITTA’
    • Crotone
    • Isola C.R.
    • Cutro
    • Strongoli
    • Melissa
    • Cirò
    • Cirò Marina
    • Crucoli
    • Alto Crotonese
      • Belvedere di Spinello
      • Caccuri
      • Carfizzi
      • Casabona
      • Castelsilano
      • Cerenzia
      • Cotronei
      • Mesoraca
      • Pallagorio
      • Petilia Policastro
      • Rocca di Neto
      • Roccabernarda
      • San Mauro Marchesato
      • San Nicola dell’Alto
      • Santa Severina
      • Savelli
      • Scandale
      • Strongoli
      • Umbriatico
      • Verzino
    • Fuori Provincia
    • Estero
  • ANNUNCI

Copyright 2006 - 2025 © Secom
P.Iva 02146720798
Tutti i diritti sono riservati

Questo sito utilizza i cookie. Continuando a utilizzare questo sito acconsenti all'uso dei cookie. Visita la nostra Informativa sulla privacy e sui cookie.